- 主题:哈萨克斯坦这个事用哪个词描述更准确呢
- riot
 unrest
 mutiny
 revolt
 rebel
 revolution
 rise up
 --
 FROM 122.97.147.*
 
- it depends
 
 bbc riots/unrest
 cnn unrest
 dw unrest
 ruters unrest
 kazinform riots
 
 
 【 在 sophili 的大作中提到: 】
 : riot
 : unrest
 : mutiny
 : ....................
 
 - 来自「最水木 for iPhone13,1」
 ※ 修改:·Richbunny 于 Jan 11 16:28:25 2022 修改本文·[FROM: 111.197.66.*]
 ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 111.197.66.*]
 
 修改:Richbunny FROM 111.197.66.*
 FROM 111.197.66.*
 
- according their express
 could i believe their view was negtive on this event
 
 【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
 : it depends
 : bbc riots/unrest
 : cnn unrest
 : ...................
 --
 FROM 122.97.147.*
 
- in my opinion, "unrest" is a neutral word and "riots" expresses a strong opinion
 
 【 在 sophili 的大作中提到: 】
 : according their express
 : could i believe their view was negtive on this event
 :
 : ....................
 
 - 来自「最水木 for iPhone13,1」
 --
 FROM 111.197.66.*
 
- it did not show sympathy for the underserved people
 or in another word, you cannot tell they are
 approved it
 
 【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
 : in my opinion, "unrest" is a neutral word and "riots" expresses a strong opinion
 : :
 : - 来自「最水木 for iPhone13,1」
 --
 FROM 122.97.147.*
 
- 如果是新闻,那大概率是riot unrest turmoil三选一。
 
 如果是社评之类的,那会用各种高级词汇,常见的有turbulence upheaval
 
 都一个意思,没区别
 
 【 在 sophili 的大作中提到: 】
 :
 : riot
 : unrest
 : mutiny
 : revolt
 
 #发自zSMTH@LYA-AL00
 --
 FROM 113.70.181.*
 
- 一般新闻媒体都要表现客观,减少倾向性。
 
 看了一下cnn对香港和哈萨克的网页,没有区别,都用的是protest和unrest。没有用riot。
 
 
 【 在 sophili 的大作中提到: 】
 : it did not show sympathy for the underserved people
 : or in another word, you cannot tell they are
 : approved it
 : ...................
 --
 修改:martinjspace FROM 221.219.109.*
 FROM 221.219.109.*
 
- protest也普遍用。
 【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
 : it depends
 : bbc riots/unrest
 : cnn unrest
 : ...................
 --
 FROM 221.219.109.*