- 主题:哈萨克斯坦这个事用哪个词描述更准确呢
riot
unrest
mutiny
revolt
rebel
revolution
rise up
--
FROM 122.97.147.*
it depends
bbc riots/unrest
cnn unrest
dw unrest
ruters unrest
kazinform riots
【 在 sophili 的大作中提到: 】
: riot
: unrest
: mutiny
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,1」
※ 修改:·Richbunny 于 Jan 11 16:28:25 2022 修改本文·[FROM: 111.197.66.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 111.197.66.*]
修改:Richbunny FROM 111.197.66.*
FROM 111.197.66.*
according their express
could i believe their view was negtive on this event
【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
: it depends
: bbc riots/unrest
: cnn unrest
: ...................
--
FROM 122.97.147.*
in my opinion, "unrest" is a neutral word and "riots" expresses a strong opinion
【 在 sophili 的大作中提到: 】
: according their express
: could i believe their view was negtive on this event
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,1」
--
FROM 111.197.66.*
it did not show sympathy for the underserved people
or in another word, you cannot tell they are
approved it
【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
: in my opinion, "unrest" is a neutral word and "riots" expresses a strong opinion
: :
: - 来自「最水木 for iPhone13,1」
--
FROM 122.97.147.*
如果是新闻,那大概率是riot unrest turmoil三选一。
如果是社评之类的,那会用各种高级词汇,常见的有turbulence upheaval
都一个意思,没区别
【 在 sophili 的大作中提到: 】
:
: riot
: unrest
: mutiny
: revolt
#发自zSMTH@LYA-AL00
--
FROM 113.70.181.*
一般新闻媒体都要表现客观,减少倾向性。
看了一下cnn对香港和哈萨克的网页,没有区别,都用的是protest和unrest。没有用riot。
【 在 sophili 的大作中提到: 】
: it did not show sympathy for the underserved people
: or in another word, you cannot tell they are
: approved it
: ...................
--
修改:martinjspace FROM 221.219.109.*
FROM 221.219.109.*
protest也普遍用。
【 在 Richbunny 的大作中提到: 】
: it depends
: bbc riots/unrest
: cnn unrest
: ...................
--
FROM 221.219.109.*