- 主题:hate to the bone与 love to the bone
英文中有这个表达吗?对应中文的恨之入骨。
--
FROM 223.104.21.*
没有
【 在 handsomest 的大作中提到: 】
: 英文中有这个表达吗?对应中文的恨之入骨。
: --
: 于聪明处,下笨功夫。
:
发自「今日水木 on M2012K10C」
--
FROM 114.254.1.*
其实个表达还是很形象易懂的。英文中有没有相似的表达。
【 在 dettol 的大作中提到: 】
:
: 没有
:
: 发自「今日水木 on M2012K10C」
: --
:
--
FROM 223.104.21.*
鹅妈妈的童谣里,敲碎他的骨头,应该更爽吧
【 在 handsomest 的大作中提到: 】
: 其实个表达还是很形象易懂的。英文中有没有相似的表达。
--
FROM 223.104.90.*
有to the bone 这个搭配,到love/hate sb. to the bone 不常见。英文里的恨之入骨是hate someone's guts(内脏)
【 在 handsomest 的大作中提到: 】
: 英文中有这个表达吗?对应中文的恨之入骨。
: --
: 于聪明处,下笨功夫。
:
--
FROM 59.175.121.*
highly inspired.
【 在 jenny201212 的大作中提到: 】
:
: 有to the bone 这个搭配,到love/hate sb. to the bone 不常见。英文里的恨之入骨是hate someone's guts(内脏)
: --
:
--
FROM 223.104.21.*