- 主题:Docker的正式中文译名叫什么? (转载)
【 以下文字转载自 Programming 讨论区 】
发信人: FangGuan (vidrira.雯杜莉娜.芳官.耶律雄奴.金星玻璃), 信区: Programming
标 题: Docker的正式中文译名叫什么?
发信站: 水木社区 (Sat Mar 15 18:14:55 2025), 站内
特别严肃特别官方的特别正式的中文译名,docker叫什么?
--
FROM 120.245.94.*
容器
【 在 FangGuan 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 Programming 讨论区 】
: 发信人: FangGuan (vidrira.雯杜莉娜.芳官.耶律雄奴.金星玻璃), 信区: Programming
: 标 题: Docker的正式中文译名叫什么?
: ...................
--
FROM 119.129.52.*
container呢?
【 在 coocodelie 的大作中提到: 】
: 容器
:
--
FROM 221.222.20.*
也是容器
【 在 windofchange 的大作中提到: 】
: container呢?
: :
--
FROM 112.96.35.*
还是不翻译的好,有些东西翻译完了更难懂了
--
FROM 218.108.210.*
docker的本意是码头工人,被一家docker公司拿去命名了,然后他们家开发的一款容器技术产品就以它命名了。
上面说的“容器”并不合适,因为还有“镜像”也是这项技术里面的关键要素。而且这项技术也不止docker一家,类似的还有podman等等。
我觉得这个就不需要翻译了,就叫docker,或者就音译,类似于yahoo翻译成雅虎。
--
FROM 180.108.113.*