水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:有人说,中译英最难的是“孝”字
楼主
|
natsel
|
2025-09-13 09:52:18
|
只看此ID
儒家中的孝,包含了尊敬、顺从、赡养、家族荣誉和宗教仪式全部囊括在内,的核心价值体系。
西方语言中的词,只能代表部分意义。
--
FROM 120.239.121.*
1楼
|
jiangxw
|
2025-09-15 07:53:54
|
只看此ID
honour in Holy Bible.
--
FROM 114.97.9.*
2楼
|
ROGERMOORE
|
2025-09-23 14:56:21
|
只看此ID
不是有piety吗,实在不行就可以搞个类似zen翻译禅直接拼音
--
FROM 123.112.165.216
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版