话说粤语(目测主要是香港)也会有偏了的发音。比如 /v/ 和 /f/ ,粤语跟北方一样容易搞混英语里的 /v/ 和 /w/ ,凯文这个名字在港译里是奇云;/θ/这个清辅音在香港往往译为“夫”、“芙”,比如《史密斯夫妇》被译为《史密夫对史密妻》,李连杰《精武英雄》里的史密斯大夫被译为史密夫大夫,《英国病人》的港译字幕里把女主角Kathrine译为嘉芙莲……
【 在 omni 的大作中提到: 】
: 是吧,碧咸 比 贝克汉姆 贴切多了,呵呵
:
--
修改:joejunker FROM 221.7.131.*
FROM 221.7.131.*