唇齿音(类似p、b的音)的可以依据吐气或者不吐气,或者清浊(声带是否震动)分四个音,记为
~吐气 不吐气
清 ph p
浊 bh b
很多语言分清浊,但是全都不吐气,不存在ph和bh这种音。汉语普通话没有浊音,所以ph记为p,p记为b。英语主要分清浊,但是p一般吐气,但是在s前不吐气,也就是说有三个音ph(非s前的p),p(s前的p,比如spring)和b。所以很多语言唇齿音的对立的依据是清浊,也就是看声带是否震动,只有汉语唇齿音的对立主要是看是否送气。
你说的这个就是他有点口音,但是一般说英语的人不会有理解问题,因为他发的还是个清音,只不过没送气而已,只有中国人才会认为他把p发成了b。
【 在 kilua516 的大作中提到: 】
: 孩子小学一年级,买了一本“黄冈小状元”练习册,结果第一页的听力录音把“apple”读了个“abble”,请问有这种读法吗?是我孤陋寡闻还是出版社请了个有口音的?
: 以前也听到有把pen读成ben的,但是不知道对方国际,只能看出是西方人
--
FROM 68.97.41.*