- 主题:Re: 没法理解互联网公司的企业文化
学习了
【 在 yingzh 的大作中提到: 】
: 花名是一个汉语词汇,读音为huā míng,也被称做化名,等同于绰号,通常为了隐藏原本身份而使用。 [1] 主要用于有社会影响力的人物。
: 来自百度百科
--
FROM 36.23.31.*
水浒里头是不是也叫花名的
好多年没看了,没印象了
【 在 JaneTong 的大作中提到: 】
: 除了这个含义,我还不知道“花名”有别的含义。
: :
: - 来自「最水木 for iPhone 6s Plus」
--
FROM 114.244.161.*
我到目前为止遇到过的最无聊的事情就是
有一家中资公司
做的是中国业务
员工都是中国人
然后强制要求员工起英文名字
座位上印的名牌都是英文名字
不知道是图什么
【 在 H2M () 的大作中提到: 】
: 就跟外企里的英文名一个意思吧
: 就一代号
--
FROM 180.167.95.*
外企本来让员工起英文名字也主要是为了好叫吧 中文名字对外国人来说太难念 他们费力念出来也不容易听出原貌
人其实本来也没有让员工再起浑名别号的意思 他们就是都直呼名字
如果说是跟这个学的 那就是学走样了
【 在 guestking 的大作中提到: 】
: 我到目前为止遇到过的最无聊的事情就是
: 有一家中资公司
: 做的是中国业务
: ...................
--
修改:azureocean FROM 113.97.31.*
FROM 113.97.31.*
那又如何
小姐在那个时代,是不是指大家闺秀?
同志在十几年前,有现在的2nd的含义吗?
【 在 qtpr 的大作中提到: 】
: 多读点儿书吧。花名有一个词义是指妓女在妓院用的名字。
:
--
FROM 36.110.67.*
不对,你们新华字典啊,汉语大词典啊都是错的。只有那些什么小鸡字典,小鸭词典,百度搜索出来的才是最权威的。
【 在 qtpr 的大作中提到: 】
: 就算不读书,查也要查个靠谱的资料。
:
: 在线汉语大辞典的解释:
: ...................
--
FROM 202.86.32.*
你怎么这么老古董了,字典不是人编的吗?得与时俱进,记得下小鸡词典。
【 在 qtpr 的大作中提到: 】
: 还是公司文化太轻浮。正经公司,没必要在这种事情上引发误解。
:
: 【 在 MJTbag 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 42.80.146.*
可以避免各种 “总”
【 在 guestking 的大作中提到: 】
: 我到目前为止遇到过的最无聊的事情就是
: 有一家中资公司
: 做的是中国业务
: ...................
--
FROM 36.110.67.*
花名
[ huā míng ]
基本释义
[ huā míng ]
1.旧时户口册上的人名;泛指一个单位的人员登记或分类登记的人名。
2.指妓女在妓院用的名字。
【 在 qtpr @ [FamilyLife] 的大作中提到: 】
:
: 就算不读书,查也要查个靠谱的资料。
:
: 在线汉语大辞典的解释:
:
#发自zSMTH@YAL-AL00
--
FROM 122.231.185.*
花名册是这个吧
【 在 yingzh 的大作中提到: 】
: 花名
: [ huā míng ]
: 基本释义
: ...................
--
FROM 36.23.31.*