- 主题:很多人不知道技术进步
这些编翻译软件 搞机翻的,未必英文水平高啊
就像编下棋软件的,未必下棋水平高
【 在 waytogo (微微) 的大作中提到: 】
: 翻译会成为历史 这个挺同意的
: 但机器翻译的换代是靠大量的外语人才
: 如果改成选修无异于釜底抽薪
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
我上面已经说了
数理化是基础学科,英语是工具学科
当年英语变成主课,就是为了学习西方科技
那会儿一个科研单位,都没几台电脑,甚至可能专业词典都不多
那是对人的要求高
现在电脑都普及了,机翻也不断进步,那人在花大力气学英文,就有些得不偿失了
【 在 elaine1005 (爱溜达的Helene) 的大作中提到: 】
: 啥不是瞎耽误,以后搞行政的搞文学的,学那么长时间数学物理化学有啥用?
: 大多数人用的数学不是一个计算器就解决了。
: 本身就都是基础性的东西,不该以功利论。
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
我说了啊
这个找个会化学的翻译就是了
学化学的有的是
【 在 lyf180 (lyf180) 的大作中提到: 】
: 科技文献能机器翻译的前提是科技文献写的明白无误。
: 文科翻译者,估计很难区别“将浓硫酸掺入水中”与“将水掺入浓硫酸中”。他们会翻译成mix a with b。
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
其实我是感谢码农的
至少我工作轻松多了
以前得一个个打字啊
【 在 xierqi (小一八) 的大作中提到: 】
: 码农踢了你的饭碗
--
FROM 219.236.120.177
不是,外企
【 在 xierqi (小一八) 的大作中提到: 】
: 你这是铁饭碗啊,要不然得福报吧
--
FROM 219.236.120.177
俄语翻译不懂了
我也说了,现阶段就是修改机翻
你说的这些,可以找个人审核一下
可以想象,不远的将来,就不需要审核了
【 在 lyf180 (lyf180) 的大作中提到: 】
: 对。你找一个会化学的也会英语的人,做这个中翻英没问题。如果他用软件做个中翻俄,你放心么?
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
--
FROM 219.236.120.177
我也不是说不学
而是要换个学法
就像我上面举例,既然中考允许带计算器,那你自然学习重点就不是计算了,而是数学原理
【 在 liluo2005 (liluo2005) 的大作中提到: 】
: 现在语数英必考,其他选考
: 把英语放到选考里就行
: 对于我们家这种不管学得好不好都肯定必选英语的来讲,其实不友好
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
他不需要懂化学啊,翻译过来就行
那你觉得真的电脑会下棋?它只是执行算法
【 在 lyf180 (lyf180) 的大作中提到: 】
: 翻译这句话还需要化学知识,你觉得翻译机还懂化学?
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
--
FROM 219.236.120.177
如果真的机翻过关了,多数人也就是机翻一下吧
如果需要其他的,自己学呗
【 在 waytogo (微微) 的大作中提到: 】
: 在高考通路窄的情况下
: 只有各方面能力都优秀的人才能闯过去
: 这个选择没错啊
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
现阶段先这样,将来不好说了
如果真的机翻过关了,那英语还要不要学,就是个大问题了,估计将来就不学了
【 在 liluo2005 (liluo2005) 的大作中提到: 】
: 学当然最好是学啊,基础的总归得懂
: 就是学的程度如何
: 北京高考英语50分听口,还有那几篇阅读理解,想拿高分不算容易
: ...................
--
FROM 219.236.120.177