- 主题:很多人不知道技术进步
不打麻将了?
【 在 Dadubaba 的大作中提到: 】
: 嗯
: 回姥姥家吧
: 我可以玩会手机
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.223.45.*
小姨子们不去
应该就不打了
我也不知道去不去
【 在 shuang99 的大作中提到: 】
: 不打麻将了?
: - 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.221.156.*
可以搞采摘活动
【 在 Dadubaba 的大作中提到: 】
: 小姨子们不去
: 应该就不打了
: 我也不知道去不去
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.223.45.*
学的要求就低了啊
以前是要平地造屋,这你学的多了,一砖一瓦你都得自己会啊
现在是给你个毛坯房装修,那简单多了,你不用学怎么搬砖了
【 在 shuang99 (It’s my life !) 的大作中提到: 】
: 只要英语通用
: 作为外语就要去学 没辙
: - 来自「最水木 for iPhone14,2」
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
废钱!
大飞吹啊那个毛爷爷又吹回来了!
【 在 shuang99 的大作中提到: 】
: 可以搞采摘活动
: - 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.221.156.*
你以为 只要中文顺畅 读得通顺 就算翻译好了吗?
我觉得还是需要一定英文基础,特别要求语法好,才可以胜任 机翻修改的吧?
不然一个机翻的病句,可以改成多种仅仅能读的通的文字,但不一定能翻译到位的啊。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我作为干翻译的人,深知这几年技术的进步
: 10多年前我入职的时候,每个字都得自己打,这个对翻译要求高,当时公司还经常组织培训,像中翻英,你没几年经验真没法干
: 现在简单多了,很多客户都提供机翻稿,你改改就行,这个对翻译要求低多了,随便招个新人就能干,不用什么工作经验了
--
FROM 117.89.196.*
太好了
【 在 Dadubaba 的大作中提到: 】
: 废钱!
: 大飞吹啊那个毛爷爷又吹回来了!
: 【 在 shuang99 的大作中提到: 】
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.223.45.*
作为我们专利翻译
你信达就可以了啊
只要意思对就行了
对其他要求并不高
【 在 Cathyisagirl (Cathyisagirl) 的大作中提到: 】
: 你以为 只要中文顺畅 读得通顺 就算翻译好了吗?
: 我觉得还是需要一定英文基础,特别要求语法好,才可以胜任 机翻修改的吧?
: 不然一个机翻的病句,可以改成多种仅仅能读的通的文字,但不一定能翻译到位的啊。
: ...................
--
FROM 219.236.120.177
以发展的眼光看问题,十年前机器翻出来的东西不像话,现在已经很像话了。再过十年……
- 来自 水木社区APP v3.5.3
【 在 happyness123 的大作中提到: 】
: 光 改改 这俩字 就包含多少英语的能力和经验
: 大字不认识俩的 让他改改试试?
--
FROM 114.253.64.*
鹌鹑啊
你快些涨
等你长成鸵鸟了
就可以炖来吃了
【 在 shuang99 的大作中提到: 】
: 太好了
: - 来自「最水木 for iPhone14,2」
--
FROM 221.221.156.*