- 主题:有没有人碰到过老人语言影响孩子的?
可是这个影响不仅老人啊
反正这些我也搞不懂。
其实xue皮还是xiao皮,这种差异大的还好,容易改
像那种差异小的更不好改。
【 在 ssteym 的大作中提到: 】
: 难得啊
: 你的回复说到我的心坎上了啊
: 你几乎是唯一一个能说到点子上的人
: ...................
--
FROM 219.142.250.*
影响不大,我南方人,我爸普通话很不标准,帮我带到6岁,娃现在普通话标准,经常纠正我的发音
【 在 ssteym 的大作中提到: 】
: 比如说家里的老人,普通话不标准的,教给孩子一些不标准的发音。(比如把吊车读成
: diāo chê,把视觉读成shì juě……)
:
--
FROM 223.104.39.*
“方普”!
To the point!
这才是我想说的。
像我们说方言,
那一定是跟普通话分开说的。
方言是方言
普通话是普通话
一目了然。
可是对于有些地方的人
他们觉得自己说的就是标准的普通话(然而偏偏还是很不标准)
这种情况才是最忌讳的。
【 在 pinkapple 的大作中提到: 】
: 两者差异比较大的,实可以并存的
: 可以并存
: 但是不要说方普就行
: ...................
--
FROM 183.195.3.*
他们不会说普通话自然不会把你的普通话带歪。
正如一个不会讲英语的人
能把你的英语带歪吗?
【 在 dinglinglm 的大作中提到: 】
: 我爹妈都不会说普通话,也没影响我学会
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 183.195.3.*
你确定就是媳妇的事?
【 在 blackbirds 的大作中提到: 】
: 这根本不重要,有些媳妇就是没事找事
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
: 比如说家里的老人,普通话不标准的,教给孩子一些不标准的发音。(比如把吊车读成
: ...................
--
FROM 183.195.3.*
你能把方言和普通话严格区分开来吗?
【 在 clynia 的大作中提到: 】
: 广东话和普通话对我来说是两种语言了,你这种在我看来就是双母语,从小在这种环境下两种语言无缝切换是没问题的
: 我家出现的方言跟普通话都比较像,个别音有差别或者有一些方言土话表述,孩子当然很容易当成一种语言混在一块了
: 发自「今日水木 on i」
: ...................
--
FROM 183.195.3.*
你是父亲带大的?为什么是带到6岁?6岁后呢?
【 在 xiaohua1 的大作中提到: 】
: 影响不大,我南方人,我爸普通话很不标准,帮我带到6岁,娃现在普通话标准,经常纠正我的发音
--
FROM 183.195.3.*
不用担心,只要孩子和你生活在一起就行,及时纠正,慢慢娃就明白了。
--
FROM 111.196.184.*
孩子上幼儿园以后,老人对孩子的影响就非常小,等上了小学之后,影响都可以忽略不计。要是没条件自己带,就别纠结这么小的细节。孩子上学之后,就是北京腔,你都搂不住。
要是有条件,就自己带,没人任何人带的,会比你自己带的,你更满意。因为只有你自己最知道你自己的要求。
【 在 ssteym 的大作中提到: 】
: 比如说家里的老人,普通话不标准的,教给孩子一些不标准的发音。(比如把吊车读成
: diāo chê,把视觉读成shì juě……)
:
--
FROM 124.17.26.*
没说清楚,我爸帮我带孩子带到六岁,现在回老家了
【 在 ssteym 的大作中提到: 】
: 你是父亲带大的?为什么是带到6岁?6岁后呢?
:
--
FROM 223.104.39.*