- 主题:英语这玩意儿,底层人一辈子也用不上一句,却要和上等人一起陪
谁讨论你说啥了啊
现在讨论的是底层人一辈子也用不上所以不需要学的逻辑
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 那不一样
: 我说了啊
: 学英语目的是啥?
: ...................
--
FROM 221.221.219.*
娃小时候就知道不学某个专业?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 又不是所有专业
--
FROM 221.221.219.*
为啥确定清华啊
清北华五都有啊
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 那确定能上清华?
: 反正我见过学日语的北大学生,大学从ABC开始学 英语,一样过四级啊
--
FROM 221.221.219.*
机翻只能辅助下,很多时候是错的
中译英根本不能用,你机翻的英语发出去会笑死人
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我自从用了机翻
: 知道这玩意不重要了
: 你辛辛苦苦学20年,真不如机翻1分钟呢
--
FROM 222.129.33.*
我试过很多次了
我把写的中文文章机翻成英文,惨不忍睹,要一字一句的改;打字能省点事
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你试试就知道了
: 中翻英绝对比人翻的好
: 机器肯定认得蒋介石,不会翻译为常凯申
--
FROM 222.129.33.*
只能说你要求低
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 只能说你写的差
: 我试过很多次,比我翻译好多了
--
FROM 222.129.33.*
你把机翻的英文发给客户,客户给你钱?傻子客户吧。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我要求不低啊
: 直接发客户的好不好啊
: 翻译不好,客户不给钱的
--
FROM 222.129.33.*
那我没法了
反正我觉得机翻翻译的错误很多
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 比我翻译的好啊
: 我就简单改改
: 有的客户甚至提供机翻稿,改改得了,比多数人翻译的好
--
FROM 222.129.33.*
回头我拿考研题试试
先去搬砖
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 反正我觉得,比人可靠
: 好不夸张
: 国家专业的翻译考试
: ...................
--
FROM 222.129.33.*
机翻的:Wang Xifeng wears a bright red silk dress
丢信息了
虽然撒花我也不懂 dispersed patterns?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 其实就是英美人
: 看小说也费劲
: 因为这个英语和汉语不一样,汉语是连贯的
: ...................
--
FROM 221.221.219.*