这个还是翻译的锅比较大,音译和意译都有,人为制造困难。
本科时物理和计算机都是英语教材,而大家也都会买中文教材做辅助,明显中文物理就比中文计算机容易理解的多,因为计算机比较新,在这方面翻译的人水平不够。
比如最典型的
robust,翻译成鲁棒性,纯属生造的词,也完全不符合造词习惯。 就很难理解。
【 在 threepiggies 的大作中提到: 】
: 精确的数学概念用英文可以简单描述且无歧义用汉语就会难理解,光是抠汉字的意思再带入数学逻辑就很费脑细胞了。中国聪明人多,用 ...
--
FROM 101.82.249.*