水木社区手机版
首页
|版面-家庭生活(FamilyLife)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:“向前一小步,文明一大步”该怎么翻译?
楼主
|
bixushizimu
|
2024-10-16 11:14:54
|
展开
想起来这次十一期间,在高速服务区厕所又看到比较明显翻译问题,其实除了高速服务区,在商场里也有诸多类似情况。
那么,男厕小便池上方贴的这种“向前一小步,文明一大步”、“贴近文明、靠近方便”之类的标语,怎么翻译才更合适?
--
FROM 223.70.116.*
5楼
|
bixushizimu
|
2024-10-16 18:09:47
|
展开
这不就是普遍用的那个版本吗
【 在 VincentisNo1 的大作中提到: 】
: “向前一小步,文明一大步” 可以翻译为 “A small step forward, a giant leap for civilization.”
:
:
: ...................
--
FROM 223.70.116.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版