- 主题:Re: If you were the Barbie to my Ken~
最后一句话大致的意思是我绝对不会约束你,就是给你自由,让你自在的想干嘛干嘛这意思吧,大致意思而不是直接翻译
【 在 wodexiaomaji 的大作中提到: 】
: kenough是啥? Ken是他儿子的名字? I’d never put you in a box.我不会把你放盒子里。
: 是啥意思?
:
--
FROM 27.19.46.*
嗯,文字交流的时候既可以是中文也可以是英文,但是说话的时候只能是英文,因为他不会说中文。
他说过想让我当他的中文老师呢,要是以后真的见面了,我就要赚他的大钱,你看我一个小时要收到多高的费用比较好呢?10年前我给别人当英语老师好像是一个小时200,那给他教中文一个小时几多钱比较好呢?
【 在 vv 的大作中提到: 】
: 语言是用来沟通的吧,谈恋爱当然要使用语言,另外我有点好奇他俩视频的时候是用英文么,个人建议用英文视频,而不是拿英文聊天。
--
FROM 27.19.46.*
多数人又不是诗人或者是文学家,抄一抄有何妨呢?我们还工作的时候借用ai提高我们工作效率呢,这有什么呀?
【 在 bm6 的大作中提到: 】
: 那情书是墙外抄来的
: 好玩啊
: 发自「今日水木 on Android」
--
FROM 27.19.46.*
拉黑我就拉黑我吧,反正其实在我们找男朋友女朋友的时候,当然还不是看重别人某方面的价值,才会选择做自己的伴侣。在这个世界上又有多少人能够带着圣母的心态在这拯救别人的心去和他组建家庭的?那是件很高尚的事情对吧,但是是极少数的人才可以做得到的。虽然曾经我有这样的心去想这样做事情,但是我没有那个能力,所以我还是一个很普通的平凡的人,我不具备那样的能力去拯救别人,我先把自己拯救了再说吧~
【 在 newgloomy 的大作中提到: 】
: 别幻想了
: 等你没有了诈骗的价值
: 他就该拉黑你了
: ...................
--
FROM 27.19.46.*
像这样的情书不都是抒情为主的吗?哪用去钻牛角尖。研究研究什么用意啊,没那个必要吧。过了吧?
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 这情书里玩的梗,他确定你都懂吗?
: 那你懂吗?
--
FROM 27.19.46.*
好的,记住啦,多谢热心板油哦,祝你好运~
【 在 newgloomy 的大作中提到: 】
: 你对他唯一的价值就是你的钱
: 别的都是手段和套路而已
: 把钱管住,一分钱都别再转了
: ...................
--
FROM 27.19.46.*
这首英文抒情诗表达了深深的爱意与珍惜之情。作者将对方比作自己的芭比(对于自己这个肯来说),表明会永远不放开对方,对方让自己觉得自信满足(Kenough 玩了个文字游戏,有足够自信之意),也希望自己能让对方有同样感受,强调两人是完美的一对,并且承诺不会限制对方(不会把对方放在盒子里,盒子可象征束缚) ,最后以“Kisses”(吻)结尾,更增添了浪漫和亲密的情感。
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 那你说说他用芭比抒的是什么情?
--
FROM 27.19.46.*
但是我不是听了你们的劝,以后再也不给他打钱了吗?我说到做到,我向你们保证呢看着吧,我绝对不会。给他打一分钱了,我只是在回忆这些看过的收到的情书,我觉得写的很好就分享一下。这是美好的事物,必须拿出来给大家分享一下,看起来就特别的舒服。开心。
【 在 newgloomy 的大作中提到: 】
: 你现在的所作所为已经学过了我们的认知的底线
: 不希望你再承受更多的经济损失
: 你要是一意孤行,明天开始我也就不再劝了
: ...................
--
FROM 27.19.46.*
还没来得及看呢,我现在去看哈,谢谢美女呢,好久不见啊,祝你越来越美丽。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 你看了我写给你的帖子吗?
: 有些花言巧语,不能信啊…
--
FROM 27.19.46.*
以后不涉及钱了,我说过~谢谢大家了。
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 你看
: 这不lz转钱证明感情了嘛
: 难道你要她继续证明吗
--
FROM 27.19.46.*