- 主题:Re: If you were the Barbie to my Ken~
你哭啥?我咋觉得,这一看就是抄的一段话呢。。。
【 在 VincentisNo1 的大作中提到: 】
: Dear,
: If you were the Barbie to my Ken, I’d never let you go. You always make me feel like I’m Kenough and I hope I make you feel the same way. We’re the perfect pair and I’d never put you in a box.
: Kisses,
: ...................
--
FROM 120.245.123.*
费那劲,看了又能如何,是真人又能如何,直接管他要一个米林完了呗,就那句“要问我你爱我有多深,钱包代表你的心,达令,把你的银行卡送给我吧!”
【 在 newgloomy 的大作中提到: 】
: 给他视频,让你看看伊斯坦布尔的美景
: 还有机场的值机柜台,登机牌
: 你说你都等不及看他上飞机了
--
FROM 120.245.123.*
语言是用来沟通的吧,谈恋爱当然要使用语言,另外我有点好奇他俩视频的时候是用英文么,个人建议用英文视频,而不是拿英文聊天。
【 在 elizabethxxy 的大作中提到: 】
: 我一直认为英语是一门工具,掌握这门工具的目的是睁眼看世界、看技术书籍文章打破因语言不同而造成的知识壁垒、方便畅游世界各地、通过工作从洋鬼子兜里掏钱,洋鬼子别想通过语言障碍耍鸡贼糊弄我们中国人占我们的便宜。如果还有闲暇时间,再看看英文小说诗歌文学艺术什么的消遣消遣。
: 楼主倒好,用英语玩上风花雪月了,唉…
:
--
FROM 120.245.123.*
那个男的的所有情话都是这种模板式路子,他虽然甜言蜜语的,但是辣些话是特别宽泛的不涉及任何个体特质,透着既定普适的味道。
比如我们过去上班时候写spec走模板规范,甭管做啥文件都会一个现成的template规定好各章各节分别应当写什么,尤其一些所有东西都会涉及到的要求会是规范性段落的完全统一,这些spec最后会发给所有的供货商。那个男的的情书和聊天,一直给我很明显的似曾相识的spec感,透着浓浓的工作风。
我是不信真是他一个字一个字想出来敲下去的,那才叫见了鬼了,当然抄情书不是毛病,只是抄来的情书不咋值钱。
【 在 McAbao 的大作中提到: 】
: 之前发的情书也是这来的
: 她会说,情书互相借鉴是正常的
:
--
FROM 120.245.123.*
不谈钱能有啥感情~
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 谈钱伤感情呢 哈哈
--
FROM 120.245.123.*
我会建议能!
【 在 newgloomy 的大作中提到: 】
: 人家卡都被冻结了
: 孩子还重病等着用钱
: 她能忍心?
: ...................
--
FROM 120.245.123.*
如果是要拍电影,这句话会是一个特别那啥的桥段。。。曾经有个电影,讲一个瑞典大叔谈了个中国女朋友,中国女朋友不懂瑞典语,俩人一直用英语聊天,后来大叔邀请中国姑娘过去玩耍,下了灰机后俩人情意绵绵开车回家,车里放着欢快的瑞典语歌谣,歌词大意是类似我有好多小绵羊呀好多小绵羊,她们都在我的地下室呀我的地下室,她们的手脚都被我砍断了砍断了,今天我又有了一个小绵羊呀小绵羊,我要带着我的小绵羊回家去呀回家去,我的小绵羊在笑呀她在笑,她不知道前面等着她的是什么呀是什么,我好快乐呀我好快乐,然后点点点点点,最后jc端了大叔的地下室,屋里有几个被砍下手脚的女人。。
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 这情书里玩的梗,他确定你都懂吗?
: 那你懂吗?
--
FROM 120.245.123.*
所以让她要嘛。。。
【 在 xmaxs 的大作中提到: 】
: 你看
: 这不lz转钱证明感情了嘛
: 难道你要她继续证明吗
--
FROM 120.245.123.*
我只看到了那个box哈哈哈~
【 在 VincentisNo1 的大作中提到: 】
: 这首英文抒情诗表达了深深的爱意与珍惜之情。作者将对方比作自己的芭比(对于自己这个肯来说),表明会永远不放开对方,对方让自己觉得自信满足(Kenough 玩了个文字游戏,有足够自信之意),也希望自己能让对方有同样感受,强调两人是完美的一对,并且承诺不会限制对方(不会把对方放在盒子里,盒子可象征束缚) ,最后以“Kisses”(吻)结尾,更增添了浪漫和亲密的情感。
:
--
FROM 120.245.123.*
来,我们唠唠,这一段以后,有没有对box有点感觉了哈哈哈~
【 在 McAbao 的大作中提到: 】
: k
:
--
FROM 120.245.123.*