林船长倒下了,
克船长撤职了
【 在 xianrenb 的大作中提到: 】
: 啊.船长,我的船长!我们艰苦的航程已经终结,
: 这只船安然渡过了一切风浪,我们寻求的奖赏已经获得。
: 港口在望,我听见钟声在响,人们都在欢呼,
: 目迎着我们的船从容返航,它显得威严而英武。
: 可是,啊,心啊!心啊!心啊!
: 啊.殷红的鲜血长流,
: 在甲板上,那里躺着我的船长,
: 他已倒下,死了,冷了。
: 啊,船长,我的船长!起来吧,起来听听这钟声,
: 起来,——旌旗正为你招展——军号正为你发出颤音。
: 为你.送来了这些花束和花环。
: 为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
: 这里,船长!亲爱的父亲!
: 你头颅下边是我的手臂!
: 在甲板上像是在一场梦里,
: 你已倒下,死了,冷了。
: 我们的船长不作回答,他的双唇惨白而寂静,
: 我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉息、没有知觉,
: 我们的船已安全抛锚碇泊,已经结束了它的航程,
: 胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。
: 欢呼吧,啊,海岸!轰鸣,啊,洪钟!
: 可是,我却轻移悲伤的步履,
: 在甲板上,那里躺着我的船长,
: 他已倒下,死了,冷了。
来自 EVR-AN00
--
FROM 221.219.24.*