my female=>mife=>wife,这样?
【 在 mondex 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 为什么国人对于妻子没有一个雅俗共赏偏中性的称谓呢?
: 发信站: 水木社区 (Sun Jun 5 21:01:54 2022), 站内
:
: wife,从词源上来说
: 对应的中文就是“我女人”
: 这个叫法我能接受
: 但怎么也不雅俗共赏吧
:
: 妻子怎么就法律含义了呢
:
: 【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: : 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: : 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: : 在国内文字中好像也找不出一个中性的描述妻子的词来,似乎中国历史以来就没有好好描述过这个角色?这是为什么呢?
: : ...................
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://m.mysmth.net·[FROM: 222.131.28.*]
--
FROM 223.66.33.*