- 主题:别再"毛血旺"了,是"冒血旺"!
四川话毛和冒是一样的。
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 反正我没听过任何人说冒血旺。
: 毛血旺的解释也很多,有说发明人姓毛的
: 有说毛为生,生血烫制
: ...................
--
FROM 223.104.39.*
我在重庆呆了五年,去过几十次成都,你的熟悉是指怎么个熟悉法?
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 你说的四川话是那个地方的?
: 我最熟悉的成都话,毛音基本上只有这一个字,音mao,音调无法用普通话的四声标注。
: 冒字音mao,音同普通话的‘铆’,毛,冒的读音是不同的。
: ...................
--
FROM 117.136.0.*
所以成都人冒和毛不一样的音?你是郫县的?
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 我是成都人。。。。
: 发自「今日水木 on iPad mini 4」
--
FROM 117.136.0.*
冒菜读mào或máo。
毛读māo或mào。
语境不同读音不同。
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 不是。
: 我说了,音同调不同。
: 你至今也没说出它们一样,但是读音音调是什么,就很难求证。
--
FROM 117.136.0.*
说了语境不同读音不同了。
“你吃毛啊”和“毛戈平”中的毛读音一样吗?你用四川话说一说试试。
“你吃冒菜不”和“吃冒菜撒”的冒读音也不一样。
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 其实我们这样干说可以说空口无凭。
: 我在b站找了些视频,分别用四川话说了冒菜,毛血旺,可以去听听。
: 反正我听音调完全不同。
: ...................
--
FROM 117.136.0.*
哪里偏题了?一开始讨论的就是这个。
【 在 maruko 的大作中提到: 】
: 这样的话就不必讨论了。
: 因为偏题了。
--
FROM 117.136.0.*
我在重庆就没吃过毛血旺。
【 在 zhifeizi 的大作中提到: 】
: 怎么可能呢
: 音调完全不一样
: 比如“你娃儿不要冒壳子,把别个惹毛了”
: ...................
--
FROM 223.104.39.*
确实呵呵,你是重庆人吗?
【 在 zhifeizi 的大作中提到: 】
: 重庆话这两个字的音调也不一样啊
: 四川话很容易听懂也很容易学,但是有的音要拐一下的时候,一般外地人都学不来,或者听不出区别,呵呵
:
--
FROM 223.104.39.*
我重庆话可以以假乱真。
【 在 mrcarl 的大作中提到: 】
: 你这压根不知道四川话里有些音调用普通话的4个调是标注不出来的
:
--
FROM 223.104.39.*
你读冒菜的时候疑问句和回答的读音一样?
【 在 weizhaokang 的大作中提到: 】
: 本重庆人表示这两个字读音就是不一样 冒菜这个近几年才听说 从90年代有这菜开始就是毛血旺
--
FROM 223.104.39.*