水木社区手机版
首页
|版面-我爱吃,我想吃(Food)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:Re:咖喱,是音译,意译是“蒜”吧!
楼主
|
AdeleJL
|
2021-10-10 19:24:11
|
只看此ID
curry…
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 咖喱,是音译,意译是“蒜”吧!
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 11」
--
FROM 219.237.184.*
1楼
|
alpaca
|
2021-10-10 20:09:06
|
只看此ID
搜了一下 , from Tamil (Dravidian) kari "sauce, relish for rice,"
来源
https://www.etymonline.com/search?q=curry
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 咖喱,是音译,意译是“蒜”吧!
--
FROM 117.23.81.*
2楼
|
alpaca
|
2021-10-10 23:58:04
|
只看此ID
这不是印度人的词典吧
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 你喜欢听阿三瞎咋唬
:
--
FROM 117.23.81.*
3楼
|
LordNelson
|
2021-10-13 16:18:25
|
只看此ID
上面列出来的读音来源,证明跟garlic没有关系,你不信
然后列出来咖喱的成分材料,证明跟蒜没有关系,你也不信
你唯一相信的就是不知道怎么来的中文读音
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 我不多说。听读音。
:
:
--
修改:LordNelson FROM 223.70.210.*
FROM 223.70.210.*
4楼
|
justthinking
|
2021-10-14 14:47:14
|
只看此ID
这种动动手指百度一下就能解决的问题,为啥要…………
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 咖喱,是音译,意译是“蒜”吧!
--
FROM 202.106.84.*
5楼
|
wwpty
|
2021-10-15 12:25:16
|
只看此ID
印度北部管咖喱叫masala
【 在 benenyou 的大作中提到: 】
: 咖喱,是音译,意译是“蒜”吧!
--
FROM 220.184.122.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版