- 主题:以前的伊蒂哈德去哪里了
我去。。。
还是伊蒂哈德带感
【 在 secret 的大作中提到: 】
: 换了一种翻译,就是现在的 吉达联合
: “伊蒂哈德”在阿拉伯语里就是“联合”的意思
--
FROM 61.145.150.*
奇怪。谁有权力决定怎么翻译呀。
是怎么大家都改了的
【 在 biweijian 的大作中提到: 】
: 不是俱乐部改了名字,而是中文翻译改了。阿拉伯文原文没变,英文名也没变。
--
FROM 61.145.150.*
汉城这个是韩国改的。
机器猫这个也不是一下改的,我们这代人还是叫机器猫。我甚至不知道多拉A梦就是机器猫
【 在 lvxiaoming 的大作中提到: 】
: 比如汉城改首尔,机器猫改多拉a梦?
--
FROM 61.145.150.*
这个,还真不是众所周知。
大家其实不怎么关心
【 在 hawk1985718 的大作中提到: 】
: 众所周知
: 外国语言文字翻译成中文的唯一官方是
: 新华社
: ...................
--
FROM 61.145.150.*