再看看英文原版。那本书谈的是道不是术,可不是入门书。
看过三个版本的中译本,越是关键地方翻译得越离谱,甚至完全偏离本意。
那本书是访谈,利弗莫尔的口语化表述必须有实际交易经验的人才能理解他的意思。里面有用的话其实也不多,就那么十几句。需要自己悟。
当然那本书里也有个别交易理念自相矛盾的地方。
【 在 wanlynn 的大作中提到: 】
入门时已经读过了
【 在 jiedinghui 的大作中提到: 】
: 李佛摩尔的书
: 以交易为生
--
修改:Limons FROM 101.43.116.*
FROM 101.43.116.*