- 主题:北京很多地名其实就是粤语及其他方言读音
岳各庄,白各庄,庞各庄。
南方众多方言读音,家有两者读音,ga和jia。
北京将ga转写成“各ge”,
因此北京的“庞各(ge)庄”=“庞家(ga)庄”=庞家(jia庄”
,说明北京家的读音(ga)与南方相同(ga)。
类似的还有西什库=西边堆什物的库房(什物,事物),
南方“烂东西,收破烂”就说成”烂什子(事子),收烂什(事)”
--
修改:wangyuanjing FROM 180.77.0.*
FROM 180.77.0.*
京剧里面把“我”叫做“e”,这是受了什么影响?
京剧整个唱腔是吴语语调
--
FROM 59.109.177.*
就是陕西方言e(我,饿们),南方好多方言也说e men(我们,饿们),
类似河南话ang men(俺们,饿们)
【 在 MCGrace 的大作中提到: 】
: 京剧里面把“我”叫做“e”,这是受了什么影响?
: 京剧整个唱腔是吴语语调
--
FROM 180.77.0.*
【 在 wangyuanjing 的大作中提到: 】
: 就是陕西方言e(我,饿们),南方好多方言也说e men(我们,饿们),
: 类似河南话ang men(俺们,饿们)
“我”是哪里来的啊?
京剧说“e”,清末北京话是“e”吧
--
FROM 59.109.177.*
已经告诉你了啊,各地都有,
【 在 MCGrace 的大作中提到: 】
:
: “我”是哪里来的啊?
: 京剧说“e”,清末北京话是“e”吧
--
FROM 180.77.0.*
【 在 wangyuanjing 的大作中提到: 】
: 已经告诉你了啊,各地都有,
我问的是“wo”这个音哪来的?
--
FROM 59.109.177.*
wo(我)=e(饿)=e-ang=ang(俺)
【 在 MCGrace 的大作中提到: 】
:
: 我问的是“wo”这个音哪来的?
--
FROM 180.77.0.*
狗屁不通
【 在 wangyuanjing 的大作中提到: 】
: 岳各庄,白各庄,庞各庄。
: 南方众多方言读音,家有两者读音,ga和jia。
: 北京将ga转写成“各ge”,
: ...................
--
FROM 114.113.63.*
你放一个通狗屁出来看看
【 在 aleking 的大作中提到: 】
: 狗屁不通
--
FROM 180.77.0.*
北方别处也有不少“~各庄”,“~格庄”的地名。
【 在 wangyuanjing 的大作中提到: 】
: 岳各庄,白各庄,庞各庄。
: 南方众多方言读音,家有两者读音,ga和jia。
: 北京将ga转写成“各ge”,
: ...................
--
FROM 153.34.30.*