- 主题:Re: 你们猜巴黎是音译还是意译?
what are you talking about
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 伤盖伊肯定不是音译
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.201.227.*
真是见多识广啊
我都不认识一个外国人
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 被巴黎人纠正发音,但实在学不会
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.201.227.*
音译不应该叫派瑞斯么
【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: 音译
:
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
对的法语爸黑,现在真的成了黑人的天下了
【 在 ryanuibe 的大作中提到: 】
: 法语音译,巴黑-日文转译巴黎,我猜的
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 223.104.38.*
那也不对啊,法语叫爸黑,也不叫巴黎呢
【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: Ba4 His
:
: 你当是英语啊
: ....................
※ 修改:·delIguazu 于 Nov 23 12:18:31 2021 修改本文·[FROM: 223.104.38.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 223.104.38.*]
修改:delIguazu FROM 223.104.38.*
FROM 223.104.38.*
yes
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 那香榭丽舍、枫丹白露都不严格对应呢
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
原来如此
【 在 zjlt3 的大作中提到: 】
: 翻译的是日语
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.201.227.*
上面讨论得出的结论是巴黎从日语音译过来的
【 在 debi 的大作中提到: 】
: 巴黎,法兰西,德意志这些都是以人家本国语言音译的
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: : 音译不应该叫派瑞斯么
: ....................
※ 修改:·delIguazu 于 Nov 24 08:50:54 2021 修改本文·[FROM: 124.126.11.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 117.136.38.*]
修改:delIguazu FROM 124.126.11.*
FROM 117.136.38.*
你说的就是正确答案?
自己去学学日语巴黎读音
【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: 你真是听啥信啥
: 告诉你正确答案却还要矫情
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
日语确实读巴黎
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 不太可能
: 日语巴黎是假名
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*