- 主题:校长还干过这事?
zz
埔字有两个读音,pǔ和bù,前者仅用于“黄埔军校”、“柬埔寨”,后者也是地名用字,如广东大埔、香港大埔区等。据说埔过去仅有一个读音bù,因为蒋介石看到“黄埔军校”想起了“黄浦江”,错读成pǔ,于是乎全国都跟着这么读了
--
FROM 117.143.101.*
用粤语读,就一个音
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: zz
: 埔字有两个读音,pǔ和bù,前者仅用于“黄埔军校”、“柬埔寨”,后者也是地名用字,如广东大埔、香港大埔区等。据说埔过去仅有一个读音bù,因为蒋介石看到“黄埔军校”想起了“黄浦江”,错读成pǔ,于是乎全国都跟着这么读了
--
FROM 59.41.163.*
求考证哈哈
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: zz
: 埔字有两个读音,pǔ和bù,前者仅用于“黄埔军校”、“柬埔寨”,后者也是地名用字,如广东大埔、香港大埔区等。据说埔过去仅有一个读音bù,因为蒋介石看到“黄埔军校”想起了“黄浦江”,错读成pǔ,于是乎全国都跟着这么读了
--
FROM 114.253.34.*
云南省长就把滇读慎,也没啥
--
FROM 183.9.106.*
那时候国语都还没有吧,都是按当地话念,南方话浦和埔没区别啊
--
FROM 58.41.104.*
有满大人啊
【 在 larryxin (神眼微尘) 的大作中提到: 】
: 那时候国语都还没有吧,都是按当地话念,南方话浦和埔没区别啊
: --
:
:
--
FROM 39.144.105.*