水木社区手机版
首页
|版面-地理(Geography)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:韩国地名里的道,洞,里都是汉字翻译过来的吗?
2楼
|
oldgeng
|
2024-02-26 13:13:13
|
展开
发现东南亚很多地方也有洞这个地名。
怀疑是不是古代东夷语言的遗存。
华夏中心开花,东夷四散带过去的。
评书里,番邦地名也常有洞名
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 唐朝开元十六道
: 朝鲜有样学样搞了八道
: 日本谦虚一点五畿七道
: ...................
--
FROM 49.93.25.*
4楼
|
oldgeng
|
2024-02-26 13:20:24
|
展开
不影响,齐楚之地很多人跑去高丽。
类似南方水地名是江
高丽水地名也是江
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 高丽是扶余
: 东南亚是百越
: 东夷和斯拉夫一样还是太杂
: ...................
--
FROM 49.93.25.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版