- 主题:老挝这个名字不尊重人家吧
寮国、南掌,皆可
【 在 amaoadiao (amaoadiao) 的大作中提到: 】
: 辱老了
: Laos 应该翻译成劳斯
: 中性 无褒贬
: --
--
FROM 117.143.103.*
尼加拉瓜也木嘟嘟的
【 在 drdong (XCQ) 的大作中提到: 】
: 这名字确实不好。厄瓜多尔这名字更差。
:
: 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
: :辱老了:Laos 应该翻译成劳斯:中性 无褒贬
--
FROM 117.143.103.*
不要
交趾更肥沃
应以北纬三十七度为界的
【 在 foureyesdog (四眼) 的大作中提到: 】
: 合并进来算了。
:
: 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
: :
--
FROM 117.143.103.*
擦
17度,误了
【 在 animalrain (装逼犯的最高境界是假装不在纽约) 的大作中提到: 】
: 37度?你是要把黄河以南全部割让出去吗?
:
: 【 在 randomh 的大作中提到: 】
: : 不要
--
FROM 39.144.105.*
髪国鬼子
【 在 TraderJerry (哥曾信佛但佛信曾哥) 的大作中提到: 】
: 为什么要从英文翻译过来?
:
: 难道不是寮国?
:
--
FROM 39.144.103.*
看心情
痛恨的叫罗刹,不恨的叫俄罗斯
不以为意的叫亚墨利加,称赞的叫美利坚
朝鲜、日本、越南这些是天朝赐过名的,韩国是自己起的,Korea属于僭越
【 在 dagger (刀客) 的大作中提到: 】
: 那有啥讲究么?
: 【 在 Demigod 的大作中提到: 】
: : 主要是挪威、威尔士都用威,而危地马拉用危,感觉完全不同。
:
--
FROM 117.136.8.*
太软了
改毛改
【 在 operater (人肉学步车) 的大作中提到: 】
: 翻译方法是两国商定的吧。
: 当初汉城改首尔,韩国想改就改了。
:
: 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
--
FROM 117.136.8.*