水木社区手机版
首页
|版面-地理(Geography)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:塞尔维亚应该翻译成塞尔比亚吧
9楼
|
chaobill
|
2024-11-23 19:04:56
|
展开
新华社这个标准都不错,唯一例外的是对日语,惨不忍睹
【 在 animalrain 的大作中提到: 】
: 你叫vincent 如果你是英国人,那么你中文叫文森特
: 但如果你是西班牙人,那么你中文叫比森特
: 新华社的对外翻译是非常严谨的
: ...................
--
FROM 112.66.21.*
12楼
|
chaobill
|
2024-11-24 09:35:25
|
展开
那个新华社标准是对没有汉字的日文假名的反应
惨不忍睹之一是没尖团对立。
还不如万叶假名能还原
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 日本大部分有汉字名称
: 那不叫翻译
--
FROM 112.66.21.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版