水木社区手机版
首页
|版面-地理(Geography)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:塞尔维亚应该翻译成塞尔比亚吧
8楼
|
defeatyou
|
2024-11-23 18:57:37
|
展开
也有不是的
佛罗伦萨是英语,意大利语更接近徐志摩翻译的翡冷翠
【 在 animalrain 的大作中提到: 】
: 你叫vincent 如果你是英国人,那么你中文叫文森特
: 但如果你是西班牙人,那么你中文叫比森特
: 新华社的对外翻译是非常严谨的
: ...................
--
FROM 117.129.57.172
10楼
|
defeatyou
|
2024-11-23 19:13:42
|
展开
日本大部分有汉字名称
那不叫翻译
【 在 chaobill 的大作中提到: 】
: 新华社这个标准都不错,唯一例外的是对日语,惨不忍睹
--
FROM 117.129.57.172
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版