他说的这是词汇干扰问题
有一定道理
好比英语和德语属于日耳曼语族,相比罗曼语族的法语来说,英德更相近,这是常识
但这个常识是理论上的
实际上如果你给一个完全不懂外语和语言学的英国十岁小孩一本法文书和一本德文书,问他哪个和英语看起来更接近,他绝对说法文书更容易看懂
法语虽然在语法和起源上比德语离英语更远,但由于更加密切的近代交流,英法通用的词汇比英德通用的词汇多得多,导致看起来貌似英法更像
韩语也有这个问题
别看底层是鲜卑语离得远,上层词汇全是汉语词
温州话也是,底层是古越族马来语,上层才是汉语,所以比其他吴语更难听懂
【 在 berserker 的大作中提到: 】
: 你是搞笑的么
: 就算是认为粤语应该单列为一门语言的国外语言学家们,他们也是把粤语列在汉藏语系汉语族里面的
: 而朝鲜语至今都没有一致意见认为应该归入什么语系,但不属于汉藏语系这点倒是蛮一致的
: ...................
--
FROM 58.49.79.*