如果你认识中文的话,人家是比亚迪,bi ya di,不是bi yang de,显然不一样。当然你可能不认识中文。
如果你认识英文字母的话,人家叫BYD,发音跟你说的那三个字不一致。当然你可能不懂英文字母发音。
【 在 jessieyucat 的大作中提到: 】
: 估计你不是北方的,不是故意谐音去黑,你举得例子是为谐音而谐音,平时没人说“疯舔”、“打肿”,而biyangde,在北方某些地区,普通老百姓的口头禅,一不小心就说出来,bi yang de, bi yang cao de,朗朗上口。
:
--
修改:smavatar FROM 223.104.103.*
FROM 223.104.103.*