望文生义,触景生情。当时,我是看到了很多的讨论才有的想法。如果不是望文生义,那是望什么来生义啊?
其次,“汉语夹杂几个英文词”,多少有些卖弄,其实还是我的语文水平不够,抱歉啦。
第三,是我的解释。您既然不喜欢“汉语夹杂几个英文词”,是否也不喜欢“中文思维夹杂英文思维”呢?虽然“夹杂几个英文词”,我自认为我说的基本属于中文思维的范畴,想必您应该也是同意的。
【 在 cx2912579 的大作中提到: 】
: 解释的望文生义,汉语夹杂几个英文词,是不是觉得自己很高大上?怎么想30年前香港土鳖似的。
--
FROM 42.226.118.*