Tibet来自‘吐蕃’一词,从发音上看也很接近。大部分欧洲语言中的‘西藏’名称都近似Tibet。注意:‘蕃’在汉语中可以发‘bo’和‘fan’两个音,都可以指西藏。一般认为该词来自阿拉伯语的tubbat;而这个词是突厥语或土耳其(Turkic)的tobad(高地;toban的复数)通过波斯语(Persian)进入阿拉伯语的。但是它的确切来历不明。中古汉语的‘吐蕃’一词来自突厥语对该地的称呼。
【 在 telangpujing (telangpujing) 的大作中提到: 】
: 读做fan(栅栏)怎么和fence同音,是个外来词? 是不是读作吐fan好一点,说明西藏是中国的一个栅栏
: 为何吐蕃读吐bo, 而吐鲁番又不这样读
--
修改:photohawk FROM 39.190.58.198
FROM 39.190.58.198