- 主题:第一次世界大战的协约国=the Allies=第二次世界大战中的同盟国
一战最早不是Triple Entente V.S. Quadruple Alliance吗?不就是三国协约VS四国同盟,有什么问题?
【 在 qsw 的大作中提到: 】
: 发信人: qsw (信梅西得永生我妹梅西欢迎您), 信区: NewExpress
: 标 题: 第一次世界大战的协约国=the Allies=第二次世界大战中的同盟国
: 发信站: 水木社区 (Sun Mar 21 20:43:02 2021), 站内
: ...................
--
FROM 113.70.180.*
那一开始开战,三国协约 VS 四国同盟,不正好叫协约国对同盟国,再加进去应该叫四(五、六、七...)国协约,五(六、七、八...)国同盟。
Triple Entente打着打着,变成Allide powers,那我新闻怎么报道?你现在是上帝视角,把后面出来的称谓认成正统了,那先面的称谓怎么叫?
【 在 qsw 的大作中提到: 】
: 当然有问题啦
:
: Triple Entente = 三国协约 但不等于 “协约国”
: ...................
--
FROM 113.70.180.*
“Quadruple Alliance”四国同盟怎么可能是专有名词,历史上至少出现了4个“四国同盟”,既然英语可以重复使用,中文的“同盟国”为什么不能重复使用。
【 在 qsw 的大作中提到: 】
: 把一战中的“Quadruple Alliance”翻译成 “同盟国”
: 难道就是
: 把二战中的“the Allied” 也翻译成 “同盟国”的理由 吗 ?
: ...................
--
FROM 113.70.180.*