水木社区手机版
首页
|版面-历史(History)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:古希腊典籍来自阿拉伯翻译这事有点奇怪
4楼
|
linuxyin
|
2021-05-07 22:12:06
|
展开
佛经很多传到中国,也都被改良融入中国特色了
【 在 slowslink 的大作中提到: 】
: 一个说法是现在很多古希腊典籍是从阿拉伯语翻译过来的。
: 这相当于说,很多佛经没有梵文的版本,但是有中文版本。于是从中文翻译成梵文,就算保留下来了梵文的佛经原文了。
: 这个怎么看都有点扯啊。尤其是做哲学的,恨不得每个词都要搞出微言大义来,拿个翻译本当原文有点奇怪啊。
: ...................
--
FROM 106.47.254.*
11楼
|
linuxyin
|
2021-05-09 16:06:46
|
展开
奇怪个毛。本来就是人家阿拉伯编撰的
【 在 slowslink 的大作中提到: 】
: 一个说法是现在很多古希腊典籍是从阿拉伯语翻译过来的。
: 这相当于说,很多佛经没有梵文的版本,但是有中文版本。于是从中文翻译成梵文,就算保留下来了梵文的佛经原文了。
: 这个怎么看都有点扯啊。尤其是做哲学的,恨不得每个词都要搞出微言大义来,拿个翻译本当原文有点奇怪啊。
: ...................
--
FROM 42.80.86.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版