- 主题:古希腊典籍来自阿拉伯翻译这事有点奇怪
一个说法是现在很多古希腊典籍是从阿拉伯语翻译过来的。
这相当于说,很多佛经没有梵文的版本,但是有中文版本。于是从中文翻译成梵文,就算保留下来了梵文的佛经原文了。
这个怎么看都有点扯啊。尤其是做哲学的,恨不得每个词都要搞出微言大义来,拿个翻译本当原文有点奇怪啊。
不过现在这个事情争议的有点厉害,好像又开始否定伊斯兰翻译保留说了。说是这些古希腊文典籍靠自己传下来的原文。
这几个哲学大家的著作,苏格拉底柏拉图亚里士多德著作的情况,貌似也没个谱。
--
修改:slowslink FROM 82.169.88.*
FROM 82.169.88.*
这个还好点,毕竟马克思主义本来就是舶来品。但确实说明有误差了。
【 在 zea 的大作中提到: 】
: 中共一大纲领
: 俄文版和英文版对照着翻译回来的。。
--
FROM 82.169.88.*
看来像中国文化经典这样,至少同语言传递下来也并不是理所当然的现象。
【 在 notwind 的大作中提到: 】
: 其实很正常,至少对佛教来讲:
: 北传佛教中最常用的梵语本《心经》极有可能是从汉语回译过去的,参见《心經疑偽問題再研究》。
: 而南传佛教中现在保存的三藏注疏则是由觉音法师从僧伽罗文回译为巴利文的。
--
FROM 82.169.88.*
据说柏拉图的拜占庭存下来大半,亚里士多德基本上九成都丢了。
你要知道的多,可以考据一下这个问题。
亚里士多德的著作到底拜占庭存下来多少。
【 在 Sunyata 的大作中提到: 】
: 1.中文和梵文差距太大,不易还原为梵文。
: 2.据说藏文还原梵文较易。
: 3.希腊古籍也有拜占庭保存的啊。
: ...................
--
FROM 82.169.88.*
中国搞出来搞不出来意义不大。现在是满天星斗说对,还是爆发文明说对。
【 在 cloudd 的大作中提到: 】
: 再伪造再托古也是阿拉伯或者希腊成就,怎么都不是中国搞出来的
--
FROM 82.169.88.*
现在的亚里士多德全集据说有160多本,现在只留下来47本,300多万字。
这47本中有古希腊原文传下来的,不是阿拉伯运动返译的,不超过5本吧,我估计。
你可以查查。
【 在 Sunyata 的大作中提到: 】
: 亚里士多德很多著作都是课堂讲义笔记,反正他产量高,丢就丢了,剩下来的也有好多册
--
FROM 82.169.88.*
阿拉伯还是从中国吸收了不少技术的。
阿拉伯位于世界岛的中心,从技术流动讲,处于技术汇集地位,可以说是中世纪的明星。
我个人认为,西方中世纪的缓慢发展,说白了就是从阿拉伯吸血,当然这种吸血是被动的,通过战争的形式。
所谓文艺复兴,其实就是西方重新确立了自己的祖宗,摆脱了对于伊斯兰文明的从属地位,把伊斯兰剔除出自己的历史传统叙事。当然也有一些遗存,比如阿拉伯数字。
【 在 branco 的大作中提到: 】
: 是阿拉伯的百年翻译运动翻译的。
: 百年翻译运动除了翻译希腊文献外,还翻译了罗马拉丁文,波斯文,叙利亚文,埃及科普特文等文献,都翻译成阿拉伯文。
: 工程量远远大于鸠摩智和唐僧翻译梵文佛经。
: ...................
--
FROM 82.169.88.*