外语的He,Hi,很多都翻译成希,比如希拉里,希特勒。就是一个约定俗成。最早有可能有方言的因素。比如瑞士、瑞典,英语是sw,类似“碎典”。但我老家江苏方言,瑞的发音就是“碎”。我有一次在知乎回答,很多人反驳我,说,我就是江苏的,我老家不发这个音。其实不用他们说,我这一代人,包括我自己,瑞就读rui,这是因为我们被普通话同化了。上一代人还是这么发音的。我是见到同村几个叔叔的名字,才发现的。
【 在 animalrain 的大作中提到: 】
: 希腊其实是按粤语译的吧 粤语念黑 比普通话的希更接近原文
:
--
FROM 5.10.138.*