- 主题:看了一些生物学的文章,汉字还是牛
是的,英语学生物医学是灾难
当然英语学啥都是背单词,生物 医学词多,所以难
汉语你看,动物 动物园 动物学 脊椎动物 无脊椎动物 哺乳动物……
一目了然
翻译为英语再看,糟糕了
我就说真事吧,初三接待美国留学生访学,我带他去的动物园,他和我吹嘘,认识双角犀牛这个单词,他是一般美国人不认识。要是个中国人没啥吧,幼儿园孩子都认识这四个汉字。如果是个英美的动物学家,他进了动物园,也很大概率 变文盲了
【 在 Dhyanacap 的大作中提到: 】
: 英文碰到新东西就不断造单词,又生僻又长,不是本专业的根本看不懂医学和生物学的论文,还是汉字好
: 电脑,电话,手机,网络,神经,基因,计算机等等,字母文字需要不断造字,汉子根本不用而且起名通俗易懂,当然也有起的不好的,比如控制理论里面的鲁棒性,这翻译的太差劲了
: 如果人类只能选一种文字,必然是汉子了
: ...................
--
FROM 219.236.112.100
是的,中国人看见跖骨,至少知道是骨头,英美人看见 ossametatarsalia,根本不知道是什么,所以英美没有医闹,你根本不知道医生说啥
【 在 Dhyanacap 的大作中提到: 】
: 英文碰到新东西就不断造单词,又生僻又长,不是本专业的根本看捕医学和生物学的论文,还是汉字好
: 电脑,电话,手机,网络,神经,基因,计算机等等,字母文字需要不断造字,汉子根本不用而且起名通俗易懂,当然也有起的不好的,比如控制理论里面的鲁棒性,这翻译的太差劲了
: 如果人类只能选一种文字,必然是汉子了
: ...................
--
FROM 223.72.80.27
这叫啥话
你都不知道为啥不叫xx bone
没看韩国医生罢工了,就是故意不让老百姓懂,要是都懂了,医生怎么赚钱
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 晕,英语又不是不能用 xx bone来表达,只是别人的习惯不同而已
--
FROM 223.72.80.27
当然不是扯淡了
那是事实
咱不管什么原因,你用英语,就是读不懂医书,汉语没问题
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 对呀,你都知道原因了,那关汉字牛不牛英语遭不遭什么事? 不是在扯淡吗
--
FROM 223.72.80.27
你看英语你懂?
戴安娜你知道是王妃,你看见其他princess,你就得查资料了,她到底是国王女儿还是儿媳妇
汉语没问题,公主 王妃 太子妃……一目了然
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 其实没什么区别,你看到 跖骨,没学过也只能知道是块骨头而已。中文不讲准确,其实更看不懂,不说别的,历史版就说史书,我们看懂了吗?说的什么我们炒得还少么
--
FROM 223.72.80.27
至少造词法让老百姓懂啊
牛就是牛肉,羊就是羊肉,老百姓一目了然
英语不是了
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 那只能说明都有这个问题。反正lz说的拿生物学文章来说汉字牛,这个逻辑挺扯的。
: 至于你说的什么不想让老百姓看懂,这样没什么奇怪的,中文以前连句读问题都不去解决,不就是不想让老百姓轻松看懂书嘛。
--
FROM 223.72.80.27
造过
发现行不通
你看诗经一堆马字旁的字,后来发现行不通
所以就叫乌骓马 白龙马 黄骠马了
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 这是汉语不爱造字所以造词吧,英语别人爱造字呗。这不都是习惯而已嘛
--
FROM 223.72.80.27
逐步完善的
有一个发展过程
后来是双音词越来越多了
史记还写 汤为儿,唐诗就是 儿童相见不相识 了
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 那你的意思岂不是汉语有缺点
--
FROM 223.72.80.27
所以英语走歪了
形成了学习壁垒
一般人很难了解医学 法学了
只能听医生 律师忽悠
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 嗯,都是逐步发展的
--
FROM 223.72.80.27
你这就是外行话
名词最难,动词 啥的简单
一个老外,你动词都说搞 整,周围人也明白什么意思,顶多说他语言贫乏
名词不是了,这个老外进了饭店,如果不会名词,只会动词吃,那是没法点菜的
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 不觉得,学过英语的都有体会,名词是最简单的,查字典也是最容易查出来的。壁垒根本不在这里。
--
FROM 223.72.80.27