- 主题:明朝时北京人说的就是现在的北京话吗?
当然不是
老北京话很多来自满语
记得李菁有个相声 说满语
就是讲这个的
【 在 yfsx 的大作中提到: 】
--
FROM 183.241.154.45
肯定不一样
一开始北京是胡地
后来朱棣迁都,又迁来不少南方人,烤鸭就是南京烤鸭
清朝又来了满人
北京话也是融合的结果
【 在 yfsx 的大作中提到: 】
: 我是说发音。
--
FROM 183.241.154.45
肯定融合了啊
本来都是北方人,朱棣又迁来南方人
后来又来了满人
融合了
【 在 yfsx 的大作中提到: 】
: 迁来南人后没有形成新的语音系统?你有证据?
--
FROM 183.241.154.45
不是我说的,李菁说的
最简单的,老北京话姥姥是骂人,这就是满语,汉语姥姥就是外婆的意思
【 在 lvarez 的大作中提到: 】
: 整天胡扯,北京话四九城都不一样,发音也跟俚语无关。大部分满人都不以所谓满语为母语,没错,只要你要清楚满人的明确概念就不不会有任何疑问。
--
FROM 223.104.40.244
你不信算了
确实老北京话很多词汇来自满语
【 在 lvarez 的大作中提到: 】
: 胡扯,你见过哪个满人用这个词叫外祖母?(满语没有“laolao”这个词。满语的“外婆、姥姥”称之为“goro mama”,御制增订清文鉴解释为“外祖母,eniye i eme be goro mama sembi”。)满语也很少用原词词称呼外祖母,因为那个词有接生婆的意思。
: 有人认为以姥姥来表示坚决否定,来源于long long seme意为“胡言乱语”,但京骂之姥姥是否从此而来还有待商榷。更何况,此处的“姥姥”并无“外祖母”之意,压根和“外婆”没有关系。即便是,那用女性长辈来侮辱,也非个例,说你奶奶的,和你姥姥的,本质没有区别。
--
FROM 223.104.40.244
确实有人这么说
姥姥是骂人的,也是北京特色吧
【 在 lvarez 的大作中提到: 】
: 你可以举例,你说的姥姥起码就是谣传,满语根本没这个词,这个很明确。
--
FROM 183.241.154.45
最关键是满语没法造词,和今天日语一样
只能借用汉语词汇
那你说的是 满语,词汇都是 汉语的
与其这样,不如直接说汉语
【 在 lewdster 的大作中提到: 】
: 差距不大
: 一个常识:普通话的标准语音采集地是河北省承德市的滦平县
: 也就是标准的普通话和北京城里的北京话是有差距的。不过这个差距不大
: ...................
--
FROM 183.241.154.45
北京话就俩字,姥姥,这是骂人
【 在 lvarez 的大作中提到: 】
: 当然看语境,说你姥姥的,你奶奶的,都是骂人,说你妈妈的,你大爷的,也是骂人。很多方言都是这样。
--
FROM 183.241.154.25
你要问话
对方说姥姥,就是骂你呗
类似说滚,也是骂人的
【 在 lvarez 的大作中提到: 】
: 姥姥是表示坚决否定含义,没有谩骂得对象。具体起源猜测也讲过了。比如说,这事儿能忍?姥姥……你觉得姥姥这俩字骂谁了?
--
FROM 183.241.154.25