- 主题:多尔衮与吴三桂对话用翻译吗?
看南明史引述两者第一次会面的对话挺详细,
他对吴三桂等官绅说道:「汝等愿为故主复仇,大义可嘉。予领兵来成全其美。先帝时事,在今日不必言,亦不忍言。但昔为敌国,今为一家。我兵进关,若动人一株草、一颗粒,定以军法处死。汝等分谕大小居民勿得惊慌。」
是直接对话还是通过翻译
--
FROM 223.104.41.*
不太难的汉语。应该不用翻译。
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 看南明史引述两者第一次会面的对话挺详细,
: 他对吴三桂等官绅说道:「汝等愿为故主复仇,大义可嘉。予领兵来成全其美。先帝时事,在今日不必言,亦不忍言。但昔为敌国,今为一家。我兵进关,若动人一株草、一颗粒,定以军法处死。汝等分谕大小居民勿得惊慌。」
:
: ...................
--
FROM 120.219.50.*
多尔衮和皇太极汉语都很好 孝庄不会汉语
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 看南明史引述两者第一次会面的对话挺详细,
: 他对吴三桂等官绅说道:「汝等愿为故主复仇,大义可嘉。予领兵来成全其美。先帝时事,在今日不必言,亦不忍言。但昔为敌国,今为一家。我兵进关,若动人一株草、一颗粒,定以军法处死。汝等分谕大小居民勿得惊慌。」
:
: ...................
--
FROM 112.17.241.*