【 在 feiy (万事皆相通) 的大作中提到: 】
: 1、斗谷於菟,也就是子文
: 发音 dòu gu wū tú(乌图或乌头) 古文写作 鬭榖於菟。榖(谷)同乳,表示喂养孩子
: ,於菟就是老虎,表示老虎用乳汁喂养过的孩子。
: 表明,至少在春秋时期,南方的楚国称老虎发音为tu
第1条错了一半。
斗谷於菟时代的楚国,地盘已经很大了。有不同语言不同方言。
斗谷於菟的例子,最多只说明楚国某地语言或方言中,称老虎为“於菟”。
到你这里变成了称老虎为“菟”。凭空篡改,把“於”字吃了。
: 2、玄菟郡,西汉著名的四郡之一
: 玄菟,意思是青黑色的老虎。武侠小说里,经常有黑虎掏心的招式。
: 3、赤兔马,东汉末年三国时期的名马,曾是吕布坐骑
: 本写作赤菟(tú, tu2)马,表示老虎一样凶猛的红色神驹。结果现在简化为兔,昨天遇
: 到小孩子问为何骑红色兔子一样的马,岂不笑哉?
第2、第3条是牵强附会。
玄菟与乐浪、带方、乌桓、鲜卑一样,只是对当地地名、族名的音译而已。
赤兔就是赤兔,也不是本写作赤菟。
《伯乐相马经》里,就是“马头欲得高峻如削成,又欲得方而重,宜少肉、如剥兔头”。良马的特点就是马头与兔头相似。赤兔就是一匹符合相马经所述、马头似兔头的良马。一点也不可笑。
综上,原帖就是在牵强附会基础上的进一步扯淡。
--
FROM 120.244.62.*