大卫击杀了那非利士人,与众人一同回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,唱歌、
跳舞、打鼓、欢呼、击磬迎接扫罗王。
NKJV 18:6
Now it had happened as they were coming home, when David was returning from
the slaughter of the Philistine, that the women had come out of all the cit
ies of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, wit
h joy, and with musical instruments.
新译本 18:7
妇女们跳舞、歌唱,说:“扫罗杀死千千!大卫杀死万万!”
NKJV 18:7
So the women sang as they danced, and said:
“Saul has slain his thousands,
And David his ten thousands.”
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 一直有个疑惑
: 扫罗杀敌千千,大卫杀敌万万
: 希伯来原文是怎么表达的
: ...................
--
FROM 14.104.124.*