- 主题:和代理事务所专利代理人打交道
两个人,一个代理师 一个合伙人
如何称呼啊比较恰当啊,多谢
--
FROM 58.220.95.*
x老师或者x律师吧
×工(程师)好像用的少一点,
这些也是事务所对ipr的常用称呼
--
修改:pt14 FROM 39.155.212.*
FROM 39.155.212.*
都称老师了
--
FROM 1.202.74.*
律师比较好吧。
【 在 twinstarking (站在希望的田野上) 的大作中提到: 】
: 都称老师了
: --
:
:
--
FROM 183.210.196.*
律师不好,很多代理人(如本老)其实不是律师,
即使有律师资格,但没有执业,这其中的差别还是很大的。
叫“老师”最好,本老就很受用。
--
FROM 115.34.153.*
好的,理解了,对方叫我X总,也叫高了呢
我是客户咋叫都行,老师,律师
【 在 jhlh 的大作中提到: 】
: 律师不好,很多代理人(如本老)其实不是律师,
: 即使有律师资格,但没有执业,这其中的差别还是很大的。
: 叫“老师”最好,本老就很受用。
--
FROM 183.210.196.*
对于代理师的称呼的确 有点不好处理。
对于甲方来说,随意。。。
某某工的,某律师,某总比较常见,某老师也行。
--
FROM 123.120.5.*
另外
律师有讼棍的含义
听起来怪怪的
--
FROM 115.34.153.*
叫中介啊
--
FROM 101.88.126.*
有技术的律师
简称技师
老妹儿~哥这不是来看你了么……
【 在 wwwonder 的大作中提到: 】
: 两个人,一个代理师 一个合伙人
:
: 如何称呼啊比较恰当啊,多谢
--
FROM 223.104.3.*