- 主题:日本名字的音读和训读有没有规律呢?
内田:训读うちだ
藤木:训读ふじき
但是,“内藤”不是训读うちふじ,而是音读ないとう。
凌乱了
--
FROM 183.14.135.*
我记得 藤 在后面的时候是一个特例吧
藤第二个字的时候好像都是音读的 好像有个什么说法来着?
【 在 billzt (billzt) 的大作中提到: 】
: 内田:训读うちだ
: 藤木:训读ふじき
: 但是,“内藤”不是训读うちふじ,而是音读ないとう。
: ...................
--
FROM 159.226.35.*
这个就没必要纠结了,俩相同的汉字,对不同的人的名字发音都不一样。所以日本人申
请任何东西都会让你同时标记上平片假名。
【 在 billzt (billzt) 的大作中提到: 】
: 内田:训读うちだ
: 藤木:训读ふじき
: 但是,“内藤”不是训读うちふじ,而是音读ないとう。
: ...................
--
FROM 126.117.119.*
名字发音可以自己随便定义,不用纠结。
另外,音读训读有一些规律,但是几乎都有例外,所以……
【 在 billzt (billzt) 的大作中提到: 】
: 内田:训读うちだ
: 藤木:训读ふじき
: 但是,“内藤”不是训读うちふじ,而是音读ないとう。
: ...................
--
FROM 210.254.36.*
除了多认人名没别的办法。
认识上千个姓和名之后大概就知道哪些姓是多音的不能乱读了。
【 在 billzt (billzt) 的大作中提到: 】
: 内田:训读うちだ
:
: 藤木:训读ふじき
:
--
FROM 126.233.23.*
木有规律
【 在 billzt 的大作中提到: 】
: 内田:训读うちだ
: 藤木:训读ふじき
: 但是,“内藤”不是训读うちふじ,而是音读ないとう。
: ...................
--
FROM 117.9.93.*