handler应该翻译成临时工,也就是真正负责干活儿的那个。其他的有编制的体制内,都对临时工颐指气使,呼来喝去,推卸甩锅。
【 在 syssky 的大作中提到: 】
: 讨论前先把基础知识捋顺打扎实了,不然是驴唇不对马嘴。
: handle是handle, handler是handler
: handle句柄就是把手,不直接操作文件和进程,而是间接地,通过类似指针的方式。句柄这个翻译可以说非常贴切巧妙。有人说用抓手,其实也挺好,但是抓手这个词是这两年才流行起来的互联网词汇。而句柄可是上古计算机时代就有了。
: ...................
--
修改:tgfbeta FROM 218.68.219.*
FROM 218.68.219.*