- 主题:送葬的芙蓉王里面名字的趣味....
有个二创的名字叫做——送葬的弗利萨~~
原因是大王的名字源自英文的冰箱,和女主差不多的来源... 哦呵呵呵呵呵~~~
【 在 Aladdin 的大作中提到: 】
: 芙莉莲 名字在德语中的意思为“冰冷”(Frieren)。
: 费伦 名字在德语中的意思为“遥远”(Fern)。
: 修塔尔克 名字在德语中的意思为“强大”(Stark)。
: ...................
--
FROM 183.220.92.*
结合当前全世界强烈的去油需求情绪...
德文版的名字应该改叫送葬的洗特乐,然后主角团名字改成隆美尔,戈培尔,海德里希啥的;
再把里面魔族角色的名字换乘诸如沙龙,内塔尼亚胡之类的
Seig Heil!!!
【 在 ibriano 的大作中提到: 】
: 据说德国人看芙莉莲,对这些名字都笑傻了,这些都完全不是现实中德国人会用来起名字的词汇
: 类似中国人看到一个中国风的日本动画主角叫“猫猫”(对,说的就是你,药屋少女)
--
FROM 183.220.92.*
名字可以乱取或者取错,但是外号一定不会错——
费伦的中文外号叫肥伦,英文外号叫Fatren...
【 在 Aladdin 的大作中提到: 】
: 芙莉莲 名字在德语中的意思为“冰冷”(Frieren)。
: 费伦 名字在德语中的意思为“遥远”(Fern)。
: 修塔尔克 名字在德语中的意思为“强大”(Stark)。
: ...................
--
FROM 183.220.92.*