- 主题:每日更新《浮士德》逐句学习
Knurre nicht, Pudel!
Zu den heiligen Toenen,
Die jetzt meine ganze Seel umfassen,
Will der tierische Laut nicht passen.
Wir sind gewohnt, dass die Menschen verhoehnen,
Was sie nicht verstehn,
Dass sie vor dem Guten und Schoenen,
Das ihnen oft beschwerlich ist, murren;
Will es der Hund, wie sie, beknurren?
Aber ach! schon fühl ich, bei dem besten Willen,
渴望生命的源泉。
狮子狗,你不要狺狺不已!
我全心化入圣洁的声息,
狗叫声于我很不相宜。
1205 对于人我是已经习惯:
自己不懂的就反唇相讥,
哪怕面对着至善至美,
一感到烦难就说东道西;
狗也想学人一样哼唧?
1210 可惜呀,虽然我一厢情愿,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Durch Rennen und Springen ergetzt uns hast,
: So nimm nun auch von mir die Pflege,
: Als ein willkommner stiller Gast. Ach wenn in unsrer engen Zelle
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 220.194.106.*
Befriedigung nicht mehr aus dem Busen quillen.
Aber warum muss der Strom so bald versiegen,
Und wir wieder im Durste liegen?
Davon hab ich so viel Erfahrung.
Doch dieser Mangel laesst sich ersetzen,
Wir lernen das Ueberirdische schaetzen,
Wir sehnen uns nach Offenbarung,
Die nirgends würd'ger und schoener brennt
Als in dem Neuen Testament.
Mich draengt's, den Grundtext aufzuschlagen,
和悦已不从心中涌溅。
心潮为什么消退匆忙,
使我又在焦渴中辗转?
这情境我已经历多回,
1215 倒是有法子弥补缺憾:
我试着借重超世的东西,
我来向那个“启示”皈依,
启示就在《新约》里辉闪,
超乎一切地庄严、瑰丽。
1220 不由得我拿过古本原文,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Wir sind gewohnt, dass die Menschen verhoehnen,
: Was sie nicht verstehn,
: Dass sie vor dem Guten und Schoenen,
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*
Mit redlichem Gefühl einmal
Das heilige Original
In mein geliebtes Deutsch zu übertragen,
(Er schlaegt ein Volum auf und schickt sich an.)
Geschrieben steht: >>Im Anfang war das Wort!<<
Hier stock ich schon! Wer hilft mir weiter fort?
Ich kann das Wort so hoch unmoeglich schaetzen,
Ich muss es anders übersetzen,
Wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin.
Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn.
Bedenke wohl die erste Zeile,
怀着笃实的心情揭启,
我来把这神圣的经文
用亲切的德语进行翻译。
打开一卷书,着手翻译
先写上一句“最初是言论”,
1225 已经僵住了,谁助我前进?
对“言论”评价不能过分。
我必须译成另一个样子,
但愿有灵感将我照临。
我来写上“最初是感觉”,
1230 这开头一句还要思忖,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Befriedigung nicht mehr aus dem Busen quillen.
: Aber warum muss der Strom so bald versiegen,
: Und wir wieder im Durste liegen?
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*
Dass deine Feder sich nicht übereile!
Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft?
Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft!
Doch, auch indem ich dieses niederschreibe,
Schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe.
Mir hilft der Geist! Auf einmal seh ich Rat
Und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!
Soll ich mit dir das Zimmer teilen,
Pudel, so lass das Heulen,
So lass das Bellen!
下笔时不可掉以轻心!
是“感觉”影响和生成万象?
应当写上“最初是力量”!
可是我刚把这个词写好,
1235 就已醒悟到还有可商量。
有如神助呀,我豁然贯通,
欣慰地写下“最初是行动”!
想跟我共居一室,
狮子狗,这乱叫乱嗥
1240 就应当停止!
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Mit redlichem Gefühl einmal
: Das heilige Original
: In mein geliebtes Deutsch zu übertragen,
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*
Solch einen stoerenden Gesellen
Mag ich nicht in der Nahe leiden.
Einer von uns beiden
Muss die Zelle meiden.
Ungern heb ich das Gastrecht auf,
Die Tür ist offen, hast freien Lauf.
Aber was muss ich sehen!
Kann das natürlich geschehen?
Ist es Schatten? ist's Wirklichkeit?
Wie wird mein Pudel lang und breit!
这么个烦人的伙伴
在身边真把人烦死。
我们得有一个
走出这间屋子。
1245 客人的权利我不想取消,
门开着,想走不限制。
可我见到的这是什么?
真可能出这种怪事?
这倒是幻影还是真实?
1250 狮子狗变得又大又长,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Dass deine Feder sich nicht übereile!
: Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft?
: Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft!
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*
Er hebt sich mit Gewalt,
Das ist nicht eines Hundes Gestalt!
Welch ein Gespenst bracht ich ins Haus!
Schon sieht er wie ein Nilpferd aus,
Mit feurigen Augen, schrecklichem Gebiss.
Oh! du bist mir gewiss!
Für solche halbe Hoellenbrut
Ist Salomonis Schlüssel gut.
GEISTER (auf dem Gange):
Drinnen gefangen ist einer!
Bleibet haussen, folg ihm keiner!
前身往起猛一扬,
不再是狗的形象!
我领回怎样的一个恶魔!看来与河马一般模样,
1255 牙龇得可怕,眼冒火光。
咳咳,我十拿九稳,
对这种野鬼毛神,
正好用得着所罗门咒文。
精灵们(在过道里)
里头的那个没溜掉!
1260 待着莫再朝里跑!
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Solch einen stoerenden Gesellen
: Mag ich nicht in der Nahe leiden.
: Einer von uns beiden
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 123.151.77.*
Wie im Eisen der Fuchs,
Zagt ein alter Hoellenluchs.
Aber gebt acht!
Schwebet hin, schwebet wider,
Auf und nieder,
Und er hat sich losgemacht.
Koennt ihr ihm nützen,
Lasst ihn nicht sitzen!
Denn er tat uns allen
Schon viel zu Gefallen.
好像狐狸落了套,
吓坏地狱的老山猫。
大家注意好!
来上跳下跳,
1265 来东飘西飘,
好叫他挣脱掉。
我们得效劳,
不该把他撂,
他做的许多事,
1270 都对我们好。
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Er hebt sich mit Gewalt,
: Das ist nicht eines Hundes Gestalt!
: Welch ein Gespenst bracht ich ins Haus!
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*
FAUST:
Erst zu begegnen dem Tiere,
Brauch ich den Spruch der Viere:
Salamander soll glühen,
Undene sich winden,
Sylphe verschwinden,
Kobold sich mühen.
Wer sie nicht kennte
Die Elemente,
Ihre Kraft
Und Eigenschaft,
Waere kein Meister
浮士德
我先且使用四大的神咒,
用神咒来对付这只野兽:
火煞当自焚,
水煞当自沉,
1275 风煞当自泯,
土煞当自困。
谁若不对
四大要素
本性、威力,
1280 心中有数,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Wie im Eisen der Fuchs,
: Zagt ein alter Hoellenluchs.
: Aber gebt acht!
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*
Uber die Geister.
Verschwind in Flammen,
Salamander!
Rauschend fliesse zusammen,
Undene!
Leucht in Meteoren-Schoene,
Sylphe!
Bring haeusliche Hülfe,
Incubus! Incubus!
Tritt hervor und mache den Schluss!
即使法师
难降鬼物。
是火煞
落进火中被火化!
1285 是水煞
汇成流水哗啦啦!
是风煞
闪做流星溅光华!
是因苦布斯
1290 就去帮忙料理家!
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: FAUST:
: Erst zu begegnen dem Tiere,
: Brauch ich den Spruch der Viere:
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*
Keines der Viere
Steckt in dem Tiere.
Es liegt ganz ruhig und grinst mich an;
Ich hab ihm noch nicht weh getan.
Du sollst mich hoeren
Staerker beschwoeren.
Bist du, Geselle
Ein Flüchtling der Hoelle?
So sieh dies Zeichen
Dem sie sich beugen,
现出原形快自杀!
这头野兽的身躯
连四大都不禀具。
泰然地冲我咧嘴,
1295 还没有使它惊惧。
我得要叫你听听
威力更大的咒语!
小小毛神,
地府逃魂?
1300 看这法器,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Uber die Geister.
: Verschwind in Flammen,
: Salamander!
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*