外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
发音又那么古怪,
请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
比如说刚才看到的一个:デジタル
百思不得其解,一搜索才知道是digital,
这个是英语中很简单的词,
熟手们遇到了是先把 デジタル 里的单字按常用的方式转换成 di/de ji ta lu/ru,再去联想digital吗?
貌似是有些规律,因为以前遇到过signal读作 西格呐鲁
当时觉得好笑,但是遇到类似的还是不熟。
发帖后又遇到一个:エンタメ entertainment
这个难度太大了
发自「今日水木 on SunOS 5.6」
--
修改:dajun FROM 112.65.61.*
FROM 112.65.61.*