Doch nur zu Hause bleib's beim alten.
ALTE (zu den Bürgermaedchen):
Ei! wie geputzt! das schoene junge Blut!
Wer soll sich nicht in euch vergaffen?-
Nur nicht so stolz! es ist schon gut!
Und was ihr wünscht, das wüsst ich wohl zu schaffen.
BUERGERMAEDCHEN:
Agathe, fort! ich nehme mich in acht,
Mit solchen Hexen oeffentlich zu gehen;
Sie liess mich zwar in Sankt Andreas' Nacht
Den künft'gen Liebsten leiblich sehen-
DIE ANDRE:
Mir zeigte sie ihn im Kristall,
只要咱家乡相安无事。
老太婆(向城市姑娘)
好个小娘子打扮得真俏!
叫哪个见了不神魂颠倒?——
可别太傲慢!万事大吉!
875 你们想要的我准能办到。
城市姑娘
阿加特,走吧,我得留神
别公开和这种巫婆靠近;
虽然她圣安德力斯晚上,
让我窥见过未来的情人。
另一个
880 在水晶面上她给我显现:
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Als ein Gespraech von Krieg und Kriegsgeschrei,
: Wenn hinten, weit, in der Türkei,
: Die Voelker aufeinander schlagen.
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*