Sie ist so sitt- und tugendreich,
Und etwas schnippisch doch zugleich.
Der Lippe Rot, der Wange Licht,
Die Tage der Welt vergess ich's nicht!
Wie sie die Augen niederschlaegt,
Hat tief sich in mein Herz gepraegt;
Wie sie kurz angebunden war,
Das ist nun zum Entzücken gar!
Mephistopheles tritt auf.
FAUST:
Hoer, du musst mir die Dirne schaffen!
MEPHISTOPHELES:
Nun, welche?
如此端庄,如此文静,
却又矜持得叫人爱怜。
红红的嘴唇,光滑的脸庞,
我在世之日一定不会遗忘!
那低垂着眼睑的模样儿,
也深深铭刻在我心上;
还有回绝得如此痛快,
也实实在在逗人喜爱!
(靡非斯托上场)
浮士德
听着,你必须把这姑娘给我弄来!
靡非斯托
噢,哪一个?
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: MEPHISTOPHELES:
: Nein! Nein! Du sollst das Muster aller Frauen
: Nun bald leibhaftig vor dir sehn.
: ...................
--
FROM 106.121.179.*