高级德语(一)第一单元Text BDas Abenteuer Kind
与孩子的奇遇
Einblick Vater in Elternzeit: Was es bedeutet, Eltern zu sein. Ein Erfahrungsbericht.
父亲的育儿假:成为父母意味着什么。一篇经验贴。
Bevor unsere Tochter Caroline im April 2007 zur Welt kam, war Elternzeit für mich eher eine theoretische Moglichkeit. Meine Frau und ich hatten zwar darüber gesprochen, dass wir uns mit dem Baby abwechseln wollten, aber nur wenig konkret. Denn die Schwangerschaft war bis zuletzt risikobeladen. Auch mit meinem Arbeitgeber, einem Krankenhaus im Ruhrgebiet, hatte ich nicht über diese Option gesprochen.
在我们的女儿卡罗琳2007年4月出生之前,育儿假对我来说更像是纸上谈兵。我和我的妻子虽然谈到要轮流照顾宝宝,但没讲很具体。因为怀孕始终是个有风险的事情。我也没有和我的老板——鲁尔区的一家医院——讨论过这个选择。
Carolines Geburt war überwaltigend. Zwar hatte ich in der arztlichen Ausbildung Geburten erlebt; aber wenn es dein eigenes Kind ist, ist das natürlich ergreifender. Danach hatte ich drei Wochen Urlaub. Das grosse Glück, spat Eltern geworden zu sein, wurde mir da richtig bewusst. Auf den Spaziergangen mit Caroline im Kinderwagen fasste ich meinen Entschluss: ,,Ja, jetzt bist Du reif für die Elternzeit." Zum einen wollte ich meine Frau nicht alleine lassen; zum anderen wollte ich in meine Rolle als Vater hineinwachsen. Es gab auch Tipps von Freunden, die Elternzeit doch spater zu nehmen, wenn das Kind schon mehr mitkriegt und man als Vater vielleicht noch gefragter ist, aber mir war Carolines Start ins Leben und unser Start als Familie besonders wichtig.
卡罗琳的出生势不可挡。在医学见习中,我确实接手过分娩;但当它是我自己的孩子的时候,当然更加令我激动。那之后,我就有了三个星期的假期。我非常清楚老来得子有多幸运。当我推着婴儿车带女儿一起散步时,我决定:“是时候休育儿假了。”一方面,我不想让妻子一个人照顾孩子;另一方面,我想借父亲的角色成长。朋友们也给了我们很多建议:等孩子稍微懂事了再休育儿假,那个时候也许更需要父亲,但卡罗琳的出生以及我们作为一个家庭的开始对我来说尤为重要。
--
修改:Glucklich FROM 106.121.5.*
FROM 106.121.161.*